【四級(jí)翻譯原文】
【四級(jí)翻譯參考譯文】 為了促進(jìn)教育公平,中國(guó)已經(jīng)投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強(qiáng)中西部地區(qū)農(nóng)村義務(wù)教育。這些資金用于改善教學(xué)設(shè)施、購(gòu)買書籍,使16萬多所中小學(xué)收益。資金還用于購(gòu)置音樂和繪畫器材。現(xiàn)在農(nóng)村和山區(qū)的兒童可以與沿海城市的兒童一樣上音樂和繪畫課。一些為接受更好教育而轉(zhuǎn)往城市上學(xué)的學(xué)生如今又回到了本地農(nóng)村學(xué)校就讀。
In order to promote equality in education, China has invested 36 billionYuan to improve educational facilities in rural areas and strengthen ruralcompulsory education in Midwest areas. These funds are used to improve teachingfacilities, and purchase books, benefiting more than 160,000 primary andsecondary schools. Funds are used to purchase musical instrument and paintingtools as well. Now children in rural and mountainous areas can have music andpainting lessons as children from coastal cities do. Some students who hastransferred to city schools to receive a better education are now moving backto their local rural schools。
- 2025下半年山西英語六級(jí)考試時(shí)間及科目(口語考試11月23日 筆試12月13日)
- 2025下半年山西英語六級(jí)準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口(口試11月18日起 筆試12月5日起)
- 2025下半年山西英語四級(jí)考試時(shí)間及科目(口語考試11月22日 筆試12月13日)
- 2025下半年山西英語四級(jí)準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口(口試11月18日起 筆試12月5日起)
- 2025下半年陜西英語六級(jí)考試時(shí)間及科目(口語考試11月23日 筆試12月13日)
- 2025下半年陜西英語六級(jí)準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口(口試11月18日起 筆試12月5日起)
- 查看大學(xué)英語四六級(jí)考試全部文檔 >>