2015年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案:中國(guó)城市化進(jìn)程
時(shí)間:2015-06-13 18:14:00 來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng) [字體:小 中 大]
2015年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案:中國(guó)城市化進(jìn)程
2011年是中國(guó)城市化進(jìn)程中的歷史性時(shí)刻,其城市人口首次超過(guò)農(nóng)村人口。在未來(lái)20年里,預(yù)計(jì)約有3.5億農(nóng)村人口將移居到城市。如此規(guī)模的城市發(fā)張對(duì)城市交通來(lái)說(shuō)既是挑戰(zhàn),也是機(jī)遇。中國(guó)政府一直提倡“以人為本”的發(fā)張理念。強(qiáng)調(diào)人們以公交而不是私家車出行。它還號(hào)召建設(shè)“資源節(jié)約和環(huán)境友好型”社會(huì)。有了這個(gè)明確的目標(biāo),中國(guó)城市就可以更好地規(guī)劃其發(fā)張,并把大量投資轉(zhuǎn)向安全、清潔和經(jīng)濟(jì)型交通系統(tǒng)的發(fā)張上。
2011 is the historic moment in the process of urbanization in China, whose population exceeds the rural population for the first time.. In the next 20 years, about 350000000 of the rural population will move to the city. Such a scale of urban development is both a challenge and an opportunity for urban transportation. The Chinese government has always advocated the idea of "people-oriented". Stressed that people take the bus instead of the private car travel. It also calls for the construction of "resource-saving and environment-friendly society". With this clear goal, the Chinese city can better plan its hair, and turn a lot of investment to the security, clean and economic transport system hair on the hair.
更多推薦:2015年6月英語(yǔ)六級(jí)答案、英語(yǔ)六級(jí)真題
2011年是中國(guó)城市化進(jìn)程中的歷史性時(shí)刻,其城市人口首次超過(guò)農(nóng)村人口。在未來(lái)20年里,預(yù)計(jì)約有3.5億農(nóng)村人口將移居到城市。如此規(guī)模的城市發(fā)張對(duì)城市交通來(lái)說(shuō)既是挑戰(zhàn),也是機(jī)遇。中國(guó)政府一直提倡“以人為本”的發(fā)張理念。強(qiáng)調(diào)人們以公交而不是私家車出行。它還號(hào)召建設(shè)“資源節(jié)約和環(huán)境友好型”社會(huì)。有了這個(gè)明確的目標(biāo),中國(guó)城市就可以更好地規(guī)劃其發(fā)張,并把大量投資轉(zhuǎn)向安全、清潔和經(jīng)濟(jì)型交通系統(tǒng)的發(fā)張上。
2011 is the historic moment in the process of urbanization in China, whose population exceeds the rural population for the first time.. In the next 20 years, about 350000000 of the rural population will move to the city. Such a scale of urban development is both a challenge and an opportunity for urban transportation. The Chinese government has always advocated the idea of "people-oriented". Stressed that people take the bus instead of the private car travel. It also calls for the construction of "resource-saving and environment-friendly society". With this clear goal, the Chinese city can better plan its hair, and turn a lot of investment to the security, clean and economic transport system hair on the hair.
更多推薦:2015年6月英語(yǔ)六級(jí)答案、英語(yǔ)六級(jí)真題
更多推薦: 2015上半年大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)成績(jī)查詢通知
- 2026年廣西自治區(qū)招生考試院考試歷公布 英語(yǔ)四六級(jí)考試時(shí)間安排已確定
- 2025下半年云南英語(yǔ)六級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間及入口(口試+筆試)
- 2025下半年云南英語(yǔ)六級(jí)查分、成績(jī)查詢網(wǎng)站:http://cet.neea.edu.cn/cet
- 2025下半年云南英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間及入口(口試+筆試)
- 2025下半年云南英語(yǔ)四級(jí)查分、成績(jī)查詢網(wǎng)站:http://cet.neea.edu.cn/cet
- 2025下半年新疆英語(yǔ)六級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間及入口(口試+筆試)
- 查看大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試全部文檔 >>