【#專業(yè)英語(yǔ)四級(jí)八級(jí)考試# #2019英語(yǔ)專八翻譯練習(xí):生活像一杯紅酒#】備考英語(yǔ)專八考試的同學(xué)們,無(wú)憂考英語(yǔ)頻道特別整理了《2019英語(yǔ)專八翻譯練習(xí):生活像一杯紅酒》一文,希望對(duì)大家備考有所幫助,在此預(yù)祝大家順利通過(guò)考試。

中文原文:
生活就像一杯紅酒,熱愛(ài)生活的人會(huì)從其中品出無(wú)窮無(wú)盡的美妙。將它我在手中仔細(xì)觀察,它的暗紅色中有血的感覺(jué),那正是生命的痕跡。抿一口留在口中回味,它的甘甜中有一絲苦澀,如人生一般復(fù)雜迷離。喝一口下肚,余香沁人心脾,讓人終身受益。紅酒越陳越美,生活越豐富越美好。當(dāng)人生走向晚年,就如一瓶帶開封的好酒,其色彩是沉靜的,味道重充滿感慨與智慧。
Translation:
Life is like a glass of wine, never ceasing to offer wonders to those who truly love it. Holding the glass in the hand, you will observe the dark red tainted with blood, which justly symbols the trace of life. Taking a sip and recollecting its aftertaste in the mouth, you will taste the sweetness mixed with a bit of bitterness, a taste as complicated and eclusive as life is. Once you swallow the sip, the lingering aroma will refresh the heart and mind, leaving the drinker life-long benefits. How remarkably wine resembles life: the longer the wine ages, the mellower it may taste; the more you experience, the more life may reward you. Life, at its twilight, becomes a good wine waiting to be savored, calm and profound in its color yet full of generosity and wisdom in its flavor.
本文關(guān)鍵字: 英語(yǔ)專八翻譯 專八翻譯
- 2025年英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)成績(jī)查詢及專四成績(jī)合格分?jǐn)?shù)線公布
- 2025年北京英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)成績(jī)查詢及專四成績(jī)合格分?jǐn)?shù)線公布
- 2025年天津英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)成績(jī)查詢及專四成績(jī)合格分?jǐn)?shù)線公布
- 2025年上海英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)成績(jī)查詢及專四成績(jī)合格分?jǐn)?shù)線公布
- 2025年重慶英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)成績(jī)查詢及專四成績(jī)合格分?jǐn)?shù)線公布
- 2025年廣東英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)成績(jī)查詢及專四成績(jī)合格分?jǐn)?shù)線公布
- 查看專業(yè)英語(yǔ)四級(jí)八級(jí)考試全部文檔 >>
- 2025年專四考試時(shí)間:6月15日 附英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)
- 2025年專八考試時(shí)間:3月29日 附英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)
- 2025年專四專八報(bào)名將于2024年11月開始!英
- 2025年四川英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)成績(jī)查詢及專八成績(jī)合格分
- 關(guān)于2025年度高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)、八級(jí)考試(T
- 2025年上海專八考試時(shí)間:3月29日 附英語(yǔ)專業(yè)
- 2025年北京專四考試時(shí)間:6月15日 附英語(yǔ)專業(yè)
- 2025年TEM專四專八考試時(shí)間公布!