篇一
《秋宵月下有懷》唐代(孟浩然)
秋空明月懸,光彩露沾濕。
驚鵲棲未定,飛螢卷簾入。
庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急。
佳期曠何許!望望空佇立。
譯文:一輪明月高高地掛在天空,月光映上露珠晶瑩剔透,好像被露水打濕了一樣。在如此美麗的月光下,寒鵲不知道該到哪里棲息。而螢火蟲(chóng)也不敢和月光爭(zhēng)一點(diǎn)光亮。隨著卷起的門(mén)簾飛進(jìn)了房間。院子里只剩枝丫的槐樹(shù)落在月光下的影子,稀疏凄涼。
而這個(gè)時(shí)候從鄰居那邊傳來(lái)的杵聲在寂靜的秋夜里顯得那么清晰急促。相隔遙遠(yuǎn)。如何去約定相聚的日子,只能惆悵地望著同樣遙遠(yuǎn)的月亮,什么事也做不了,就那樣傻站著。
篇二
《望月懷遠(yuǎn)》唐代(張九齡)
海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思!
滅燭憐光滿(mǎn),披衣覺(jué)露滋。
不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
譯文:海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。有情人怨恨漫漫的長(zhǎng)夜,徹夜不眠將你苦苦思念。滅燭燈月光滿(mǎn)屋令人愛(ài),披衣起露水沾掛濕衣衫。不能手捧美麗銀光贈(zèng)你,不如快如夢(mèng)與你共歡聚。
篇三
《八月十五日夜湓亭望月》唐代(白居易)
昔年八月十五夜,曲江池畔杏園邊。
今年八月十五夜,湓浦沙頭水館前。
西北望鄉(xiāng)何處是,東南見(jiàn)月幾回圓。
昨風(fēng)一吹無(wú)人會(huì),今夜清光似往年。
譯文:以往八月十五的夜晚,“我”站在曲江的池畔杏園旁邊。今年八月十五的夜晚,“我”又在湓浦沙頭水館前。向著西北怎么才能看到故鄉(xiāng)在哪里,向著東南方向看見(jiàn)月亮又圓了好幾次。昨天的風(fēng)吹過(guò)沒(méi)有人理會(huì),今晚清美的風(fēng)彩就好像以往的那些年。