【#英語(yǔ)翻譯資格考試# #2019年翻譯資格考試二級(jí)口譯應(yīng)用詞匯:旅游#】可以開始進(jìn)行2019年考試備考啦,迎戰(zhàn)考試,奮斗是我們此刻的選擇,相信所有的努力都會(huì)被歲月溫柔以待!以下為“2019年翻譯資格考試二級(jí)口譯應(yīng)用詞匯:旅游”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注®無(wú)憂考網(wǎng)!

點(diǎn):spot, site, resort, destination
名勝景點(diǎn): scenic spot
歷史古跡: historic site
名勝古跡:scenic spots and historic sites
避暑勝地: summer resort
游客必經(jīng)之地:tourist destination
山水風(fēng)光:landscape
祭壇/圣壇 altar
亭閣 pavilion
樓 mansion
臺(tái) terrace
塔 pagoda, tower
殿堂 hall
陵墓 tomb, mausoleum
關(guān) pass
石窟 grotto
具體實(shí)考景點(diǎn)1:北京
故宮 the Imperial Palace
紫禁城 the Forbidden City
兵馬傭 terror-cotta warriors/soldiers and horses
長(zhǎng)城 the Great Wall
居庸關(guān) Juyongguan Pass
不到長(zhǎng)城非好漢 He who does not reach the Great Wall is not a man.
具體實(shí)考景點(diǎn)2:杭州
西湖 West Lake
蘇堤 Su Causeway
白堤 Bai Causeway
靈隱寺 Temple of the Soul’s Retreat
飛來(lái)峰 Peak Flying from Afar
六和塔 Pagoda of Six Harmonies
虎跑泉 Tiger Spring
- 2025年翻譯資格證成績(jī)查詢?nèi)肟谝验_通(CATTI筆譯+口譯)
- 2025年翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:6月21日、22日(一、二、三級(jí))
- 中國(guó)人事考試網(wǎng)2024年翻譯資格證成績(jī)查詢?nèi)肟谝验_通(CATTI筆譯+口譯)
- 2024年10月翻譯資格考試成績(jī)將于12月下旬公布!2025年翻譯資格輔導(dǎo)課程上線啦
- 2024年翻譯資格考試時(shí)間10月26-27日 英語(yǔ)口譯筆譯課程推薦
- 2024年翻譯資格考試時(shí)間為10月26-27日!CATTI課程培訓(xùn)班上線
- 查看英語(yǔ)翻譯資格考試全部文檔 >>